Unsere Arbeit als Übersetzer oder Dolmetscher bereitet uns viel Spaß und Freude. Leider gibt es aber auch unschöne Momente, wenn es zu den Komplikationen bei der Zahlung kommt. Auftrag abgewickelt, Übersetzung erstellt und pünktlich geliefert, aber der Kunde zahlt nicht. Mehrfache Zahlungserinnerungen und Mahnungen helfen nicht. Es ist entmutigend, dass man zusätzlichen Mehraufwand und Zeit einbringen muss, um an sein eigenes Geld zu kommen.
Die Zahlungsmoral in Deutschland ist grundsätzlich schlecht. Verzug und sogar Zahlungsverweigerung gehören zum geschäftlichen Alltag. Das belegen die Studien und Berichte. Manch ein Zulieferer aus der produzierenden Industrie steht sogar vor der Pleite, weil sein Großkunde nicht rechtzeitig bezahlt. Auch in der Sprachdienstleistungsbranche kommt es zu den Unregelmäßigkeiten bei der Zahlung. In der Folge häufen sich die Inkassofälle und Bedarf nach Rechtsberatung.
Was also tun, wenn der Kunde nicht zahlt? Um dieser Frage auf den Grund zu gehen, wurden alle betroffenen Kolleginnen und Kollegen vom Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) zu einem praktischen Abend und Erfahrungsaustausch am 27. September 2018 nach Köln eingeladen. Meine Wenigkeit hatte die Ehre und Freude zu referieren und moderieren. Es wurden die Hintergründe, Abläufe und Handlungsmöglichkeiten vorgestellt. Der Austausch war sehr lebhaft und bereichernd.
Hier können Sie die Auszüge aus meiner Präsentation ansehen: Was tun, wenn der Kunde nicht zahlt (PPT Maripova).
29.09.2018
Gulira’no Maripova
Übersetzerin und Dolmetscherin DE-UZ-RU